Мистер Писатель - Страница 83


К оглавлению

83

– И правда. Но у нас-то всё хорошо?

– Более чем.

Сара помогла ей встать.

– Значит, давай вернёмся, пока Брэн не пал жертвой кофе-машины, пытаясь приготовить себе капучино. И я расскажу тебе, что за интересная клиентка заходила сюда утром.


* * *

Сара подцепила глазурь кончиком пальца и сунула его в рот.

– Не думал, что ты затеешься готовить брауни в десять вечера. – Прислонившись к кухонному столу, Такер наблюдал, как она обмазывает торт.

– Я всецело верю в терапевтическую силу выпечки.

– Тяжелый день?

– Со своими взлётами и падениями. К примеру, Кэролэнн Фрай. Ринопластика не избавила её от привычки совать нос в чужие дела. Она, видите ли, засомневалась, что их садоводческий клуб может собираться в «Суперобложке» – парковочных мест маловато.

– А разве нельзя припарковаться дальше по улице и пройти пешком? Или ездить с кем-то в одной машине?

– Конечно, можно, и мы с Джун Дарби всё обсудили ещё на первой встрече, как вежливые разумные люди. Решение не оптимальное, но действенное. Однако Кэролэнн ни вежливостью, ни разумностью не отличается и просто обожает жаловаться. А ещё злится, что я оказалась быстрее, и она не успела соблазнить тебя одним из собственноручно приготовленных блюд.

– Если стряпня такая же искусственная, как она сама… – Такер отсалютовал бокалом пива. – Спасибо, что спасла.

Повеселевшая Сара оглянулась на него через плечо. Такой большой и мужественный, он занимал почти всё место на её крошечной кухне. И злиться на него совсем не получалось.

– Кстати, эти брауни сделаны специально для вечеринки «Долой мужиков».

– А что, есть какой-то особый рецепт?

– Конечно. Куча шоколада и пара чашек сахара, чтобы подсластить горький вкус обмана.

Отставив пиво, Такер подошёл к Саре сзади, обнял её, и она протянула ему палец, который перед этим обмакнула в миску с шоколадным кремом.

– Вкусно…

– До Джози мне далеко, но готовлю неплохо.

Такер обхватил её за плечи и развернул. Прикосновения были нежными, а вот в глазах бушевал шторм.

– Я не мог рассказать о делах Мейсона.

– Знаю. – Вздохнув, Сара вытерла руки клетчатым кухонным полотенцем. – Правда. Просто мне не нравится, что Элли так расстроена. За этот год ей досталось.

– Вот поэтому, едва мы познакомились, я попросил Мейсона её не трогать.

– Правда?

И почему эта новость кажется невероятно милой?

Такер, явно испытывая неловкость, пожал плечами:

– Чтобы писать, надо разбираться в людях. Элли пострадала, а Мейсон особым тактом не отличается.

Как же трогательно, что он такой заботливый.

– Такер Петтигрю, ты замечательный парень.

– Просто честен. По-моему, это куда лучше.

– Конечно. А ещё ты сердитый и грубый. – Сара обняла его за шею, прижавшись губами к жилке. И затрепетала от восторга, когда пульс Такера ускорился. – Добавь к этому остроумие, творческое мышление и потрясающее тело. По мне, так результат получился невероятно аппетитным.

– Не знаю, что и думать. С кулинарным шедевром меня ещё не сравнивали.

– Нет? Как жаль. А я собиралась ещё пару раз попробовать, чтобы убедиться в своей правоте.

Такер застыл.

А потом просто приподнял Сару, чтобы она могла обхватить ногами его бедра. Она зарылась лицом в его волосы и рассмеялась. Такер шагнул было в сторону спальни, но вдруг вернулся и… прихватил с собой миску.

Сара вскинула бровь.

– Всё вкуснее с глазурью.


* * *

Мейсон лежал в темноте на старой железной кровати, разглядывая двигающиеся лопасти вентилятора.

Ветер всколыхнул желтоватые кружевные занавески, которые ни он, ни Такер не потрудились задёрнуть. Лунный свет посеребрил тени. Какое-то насекомое жужжало с другой стороны сетки.

Не выдержав, Мейсон попытался сбросить простыню, но та упрямо липла к мокрым от пота голым ногам.

Нужно вставать и начинать собирать вещи. Через несколько дней пора уезжать. И пусть в глубине души он радовался – больше не придётся заниматься тяжёлым физическим трудом и мучиться от жуткой жары, – но не мог заставить себя пошевелиться.

Уже битый час.

Не то чтобы Мейсон страдал депрессией. Он, чёрт побери, не какой-то изнеженный слюнтяй!

Разумно и даже ожидаемо грустить, когда отъезд проходит на такой неприятной ноте. Мейсону не нравилось, что Такер на него злится.

Хотя, пожалуй, всё в самом деле вышло из-под контроля. Ну и что, что он не сообщил о своём ремесле? Это не преступление. Он не специально лгал, просто не поделился сведениями.

И если Элли пришла к неправильному выводу о его финансовом состоянии, было бы неловко и даже нагло указывать ей на ошибку.

Неужели, чтобы потанцевать и пообжиматься, всегда надо предъявлять водительские права, портфолио и чёртов аттестат зрелости?

Это всего лишь поцелуй, а не вопрос жизни и смерти.

Сейчас же не девятнадцатый век. И Мейсон не бросил юную деву, предварительно обесчестив.

А Эллисон просто дура, если решила, будто он поцеловал её, чтобы потом сыграть это на подмостках. Безумие. Да, он любитель вживаться в роль, но не псих же.

Насекомое затихло, и Мейсон зажмурился.

Он ведь не сволочь. Всего лишь кретин, как она его и назвала. Не надо было вообще её целовать… или, боже, терять самообладание. До той встречи, по его мнению, всё прекрасно получалось. Получалось общаться с Эллисон по-дружески.

Но стоило ей посмотреть на него с беспокойством и желанием в прекрасных глазах, и Мейсон не смог сдержаться.

Ему хотелось не остановиться, а наоборот, нестись вперёд на всех парах.

83