Мистер Писатель - Страница 10


К оглавлению

10

Петтигрю потянулся в сторону, сдёрнул с вешалки полотенце и обернул тёмно-синий хлопок вокруг талии.

– Так это теперь будет каждый день? Вторжение в мою личную жизнь? А то, может, я что интересное изображу, раз уж за мной шпионят. – Он безрадостно засмеялся и окинул взглядом занавеску. – Хотя сегодня ты уже достаточно увидела, не так ли?

«Это точно».

– Слушай, я живу вон там. – Сара указала на собственное крыльцо. Меньше десяти ярдов от окна Петтигрю. – А у тебя нет жалюзи. Я вовсе не пыталась…

– Там же сарай, – произнёс он, всматриваясь в темноту.

– Никакой не сарай, – возмутилась Сара. – Это…

– Ладно, флигель. Неважно.

– Уверяю, между флигелем и сараем большая разница. С удовольствием покажу тебе в энциклопедии, чтобы ты мог сравнить фотографии.

– В смысле?

– Ну, у тебя, кажется, проблемы с книжными магазинами. Полагаю, чтение – не самая сильная твоя сторона.

– Думаешь, я не умею читать? – Свет падал сзади, и Сара не видела лица соседа, но в голосе слышалось… неверие? Веселье? Трудно определить.

– Уверена, что умеешь.

– Если только в книге есть картинки?

Сосновая иголка уколола её в ягодицу. «Да ну сколько можно». Сара поднялась на колени.

– Просто учитывая твою недавнюю реакцию…

– Подожди-ка. – На сей раз Петтигрю расхохотался. – Ты шпионишь за мной всё утро. Отправляешь своего, – он оглянулся, – кота, бог знает зачем, потом наблюдаешь, как я пою в душе, а теперь выставляешь виноватым меня?

Ладно, может, он и прав. Вот только она не могла отправить Дармоеда даже в лоток. Даже если сильно старалась.

– Если перестанешь меня перебивать и позволишь…

– А, так я тебя ещё и перебиваю.

– Извиниться. Чёрт возьми, я пытаюсь вести себя дружелюбно!

– Дружелюбно, да? – Петтигрю неожиданно небрежно облокотился на подоконник, и пусть Сара по-прежнему не видела его глаз, но злость в голосе расслышала. – Тогда я сейчас выйду. А ты так и оставайся на коленях.

Сара с такой силой втянула воздух, что чуть не отрубилась.

– Ты… ублюдок.

– Ну да, так я и думал. – Окно закрылось и почти тут же распахнулось снова. – Держи своего любимца.

И Дармоеда бесцеремонно закинули на ближнюю ветку.

«Гадский любимец», – зло думала Сара, уговаривая негодное животное спуститься с дерева.

Итак. Такер Петтигрю, может, и придурок. Но уж точно не тупица.

Глава 4

– Нам нужно ещё печенье.

Элли оторвала взгляд от противня, на который выкладывала выпечку:

– Я только что отдала тебе последнюю порцию, приготовленную Джози.

Пронзительные зелёные глаза Сары опустились на решётку для охлаждения.

– Тогда возьмём вот эти.

– Но… – Внутренняя дрожь походила на панику. – Я их только что испекла, даже не попробовала. – «Ну почему Джози именно сегодня отправилась к сестре в Саванну?» – Мы ещё даже не открылись!

– Но это не помешало праздным зевакам сюда заглянуть. Явились почти все полицейские Уилла – хотя, скорее уж, стая саранчи, судя по тому, как они сожрали всё, что не прибито гвоздями. – Сара взяла печеньку и откусила. – Чёрт, как вкусно, Эл. Передай Джози, что рецепт замечательный.

– Тебе вроде не мешает всё это внезапное внимание.

Подруга бросила на Элли жалостливый взгляд:

– Милая, ты слишком долго пряталась. По-соседству поселилось двое новых мужчин, один из которых красив настолько, что мог бы быть твоей сестрой, а фамилия второго – Петтигрю. У нас уже побывала половина незамужних местных дам, и я жду, что оставшиеся прибегут до конца недели. Даже Кэролэнн Фрай припёрлась к соседу с каким-то угощением, значит, уже в третий раз развелась. Я думала, её стукнут по голове и затащат в дом за нарощенные патлы, но минут пятнадцать назад она возвращалась восвояси с накрытым блюдом, стало быть, Петтигрю не принимает гостей.

– Потому что он в магазине скобяных товаров, – донеслось от двери. – Покупает краску.

– Ну что ж, это объясняет временное затишье. – Сара повернулась к возникшей на пороге красавице-брюнетке. – Рейни Страттон. В последний раз мы виделись, когда у тебя и груди-то не было. Боже, какие перемены. – Стряхнув крошки со своего внушительного декольте, она от души обняла Рейни, а затем отстранила на расстояние вытянутой руки. – Только посмотри. Красивая как картинка. Глядя на тебя, чувствую, что мне пора доставать инвалидную коляску.

– Да ладно, – усмехнулась Рейни. – Тебе сколько, тридцать?

– Ох, пока двадцать девять. Встретила на днях твою маму «У Кальпеппера», и она сказала, что ты готова к осеннему семестру. Значит, не напрасно я заставляла тебя читать вместо просмотра телика.

– Строже няньки у меня не было. Здравствуйте, миз Хоубейкер.

– Зови меня Элли.

Сара протянула Рейни печенье и, поддев карманы поношенных джинсов большими пальцами, резко заметила:

– Не говори, что пришла сюда посмотреть на Такера Петтигрю. Он точно слишком стар для тебя.

– Я же сказала, он в скобяной лавке. Если бы мне хотелось на него взглянуть, не лучше было бы остаться там? В общем, я его уже видела вчера. Он заходил к папе на работу, чтобы взять в аренду мусорный контейнер и раздвижные стремянки. – Рейни – сплошь длинные голые ноги и юношеская бестактность – прислонилась к прилавку. – С ним был друг. – Она поиграла бровями и откусила печенье. – Вот на него я бы не отказалась ещё раз взглянуть. Ух ты, как вкусно. Их приготовили вы миз… Элли?

– Что? А, гм, да. – Элли поняла, что отвлеклась. Сама она пару дней Мейсона не видела. И не то чтобы искала встречи… – Я просто воспользовалась рецептом Джози.

10